Uncategorized

/Uncategorized

Nasce il dizionario di «italiese»: metà italiano e metà inglese

Fonte: Corriere del Mezzogiorno Tra 4-5 mesi sarà messo on line. Raccoglie un lessico particolare creato dagli immigrati in Nord America NAPOLI - Finora era solo la lingua dei «maccaroni», cioè degli italiani immigrati in Nord America che mettevano insieme un po' di italiano delle provenienze con lo slang delle nuove città di arrivo. Sui [...]

2023-01-04T21:57:56+00:00October 20th, 2016|Uncategorized|0 Comments

ITALIESE – Italiano o inglese?

Come ogni cambiamento è un possibile arricchimento, l'influsso della lingua inglese su quella italiana è certamente un fatto interessante. Ma qualcuno esagera... il nostro blog "Italiese - Rubrica bacchettona" studia con leggerezza tali esagerazioni. Fonte: Italiana - Lingua e Cultura     - Dodicesima puntata: “Parli sicilianglo?” Il “sicilianglo”, meglio conosciuto come siculish, è un’altra [...]

2023-01-04T21:57:56+00:00October 20th, 2016|Uncategorized|0 Comments

Italiese, la nostra bella lingua d’Merica!

Fonte: La Voce di New York Intervista con Michele Cecchini, autore del romanzo Per il bene che ti voglio, in cui il protagonista Antonio Bevilacqua, lucchese emigrato negli anni Venti in California, diventa Tony Drinkwater e abita una terra di mezzo, quella di chi non è ancora americano e allo stesso tempo non è più [...]

2023-01-04T21:57:56+00:00October 20th, 2016|Uncategorized|0 Comments

Italiese: Non più solo per immigrati

Fonte: italicissima Il termine italiese (italiano + inglese) fu coniato da Gianrenzo Clivio nel 1975 per descrivere il misto tra italiano e inglese parlato dagli immigrati italiani in Canada. Questo termine è usato anche per descrivere l’inglese italianizzato parlato nelle comunità di immigrati italiani negli Stati Uniti, in Inghilterra, Australia e Nuova Zelanda. E per [...]

2023-01-04T21:57:56+00:00October 20th, 2016|Uncategorized|0 Comments